نور در حرم نور

تفسیر قران در محضر حضرت معصومه سلام الله علیها

نور در حرم نور

تفسیر قران در محضر حضرت معصومه سلام الله علیها

کلمات کلیدی

آخرین نظرات

17-5. دو دلیل بر امکان معاد (حج/5)

جمعه, ۱۱ خرداد ۱۳۹۷، ۰۴:۲۰ ق.ظ
22:5
۹۷/۰۳/۱۱ موافقین ۰ مخالفین ۰
امیرحسین صفاریان

j17

نظرات  (۴)

۱۲ خرداد ۹۷ ، ۱۲:۴۱ محمد هادی انصاریپور

# تفسیر المیزان

قوله تعالى: «یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْناکُمْ مِنْ تُرابٍ- إلى قوله- شَیْئاً» المراد بالبعث إحیاء الموتى و الرجوع إلى الله سبحانه و هو ظاهر، و العلقة القطعة من الدم الجامد، و المضغة القطعة من اللحم الممضوغة و المخلقة على ما قیل- تامة الخلقة و غیر المخلقة غیر تامتها و ینطبق على تصویر الجنین الملازم لنفخ الروح فیه، و علیه ینطبق القول بأن المراد بالتخلیق التصویر.

و قوله: «لِنُبَیِّنَ لَکُمْ» ظاهر السیاق أن المراد لنبین لکم أن البعث ممکن و نزیل الریب عنکم فإن مشاهدة الانتقال من التراب المیت إلى النطفة ثم إلى العلقة ثم إلى المضغة ثم إلى الإنسان الحی لا تدع ریبا فی إمکان تلبس المیت بالحیاة و لذلک وضع قوله: «لِنُبَیِّنَ لَکُمْ» فی هذا الموضع و لم یؤخر إلى آخر الآیة.

و قوله: «وَ نُقِرُّ فِی الْأَرْحامِ ما نَشاءُ إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى» و أی و نقر فیها ما نشاء من الأجنة و لا نسقطه إلى تمام مدة الحمل ثُمَّ نُخْرِجُکُمْ طِفْلًا، قال فی المجمع،: أی نخرجکم من بطون أمهاتکم و أنتم أطفال، و الطفل الصغیر من الناس، و إنما وحد و المراد به الجمع لأنه مصدر کقولهم: رجل عدل و رجال عدل، و قیل: أراد ثم نخرج کل واحد منکم طفلا. انتهى، و المراد ببلوغ الأشد حال اشتداد الأعضاء و القوى.

و قوله: «وَ مِنْکُمْ مَنْ یُتَوَفَّى وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلى أَرْذَلِ الْعُمُرِ» المقابلة بین الجملتین تدل على تقید الأولى بما یمیزها من الثانیة و التقدیر و منکم من یتوفى من قبل أن یرد إلى أرذل العمر، و المراد بأرذل العمر أحقره و أهونه و ینطبق على حال الهرم فإنه أرذل الحیاة إذا قیس إلى ما قبله.

المیزان فی تفسیر القرآن، ج14، ص: 345

و قوله: لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً» أی شیئا یعتد به أرباب الحیاة و یبنون علیه حیاتهم، و اللام للغایة أی ینتهی أمره إلى ضعف القوى و المشاعر بحیث لا یبقى له من العلم الذی هو أنفس محصول للحیاة شیء یعتد به لها.

قوله تعالى: «وَ تَرَى الْأَرْضَ هامِدَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ وَ أَنْبَتَتْ مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ» قال الراغب: یقال: همدت النار طفئت، و منه أرض هامدة لا نبات فیها، و نبات هامد یابس، قال تعالى: «وَ تَرَى الْأَرْضَ هامِدَةً» انتهى و یقرب منه تفسیرها بالأرض الهالکة.

و قال أیضا: الهز التحریک الشدید یقال: هززت الرمح فاهتز و اهتز النبات إذا تحرک لنضارته، و قال أیضا: ربا إذا زاد و علا قال تعالى: «فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ» أی زادت زیادة المتربى. انتهى بتلخیص ما.

و قوله: «وَ أَنْبَتَتْ مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ» أی و أنبتت الأرض من کل صنف من النبات متصف بالبهجة و هی حسن اللون و ظهور السرور فیه، أو المراد بالزوج ما یقابل الفرد فإن کلامه یثبت للنبات ازدواجا کما یثبت له حیاة، و قد وافقته العلوم التجریبیة الیوم.

و المحصل أن للأرض فی إنباتها النبات و إنمائها له شأنا یماثل شأن الرحم فی إنباته الحیوی للتراب الصائر نطفة ثم علقة ثم مضغة إلى أن یصیر إنسانا حیا.

قوله تعالى: «ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتى وَ أَنَّهُ عَلىکُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ» ذلک إشارة إلى ما ذکر فی الآیة السابقة من خلق الإنسان و النبات و تدبیر أمرهما حدوثا و بقاء خلقا و تدبیرا واقعیین لا ریب فیهما.

و الذی یعطیه السیاق أن المراد بالحق نفس الحق- أعنی أنه لیس وصفا قائما مقام موصوف محذوف هو الخبر- فهو تعالى نفس الحق الذی یحقق کل شیء حق و یجری فی الأشیاء النظام الحق فکونه تعالى حقا یتحقق به کل شیء حق هو السبب لهذه الموجودات الحقة و النظامات الحقة الجاریة فیها، و هی جمیعا تکشف عن کونه تعالى هو الحق.

المیزان فی تفسیر القرآن، ج14، ص: 346

و قوله: «وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتى‏» معطوف على ما قبله أی المذکور فی الآیة السابقة من صیرورة التراب المیت بالانتقال من حال إلى حال إنسانا حیا و کذا صیرورة الأرض المیتة بنزول الماء نباتا حیا و استمرار هذا الأمر بسبب أن الله یحیی الموتى و یستمر منه ذلک.

و قوله: «وَ أَنَّهُ عَلىکُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ» معطوف على سابقه کسابقه و المراد أن ما ذکرناه بسبب أن الله على کل شیء قدیر و ذلک أن إیجاد الإنسان و النبات و تدبیر أمرهما فی الحدوث و البقاء مرتبط بما فی الکون من وجود أو نظام جار فی الوجود و کما أن إیجادهما و تدبیر أمرهما لا یتم إلا مع القدرة علیهما کذلک القدرة علیهما لا تتم إلا مع القدرة على کل شیء فخلقهما و تدبیر أمرهما بسبب عموم القدرة و إن شئت فقل:

ذلک یکشف عن عموم القدرة.

 

چکیده و ترجمه تفسیر المیزان

 

[رفع ریب و تردید در بعث و نشور، با بیان چگونگى خلقت انسان و گیاه‏]

" یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْناکُمْ مِنْ تُرابٍ ... شَیْئاً" مراد از" بعث" زنده کردن مردگان و بازگشت به سوى خداى سبحان است، و این روشن است. و کلمه" علقة" به معناى قطعهاى خون خشکیده است. و کلمه" مضغة" به معناى قطعهاى گوشت جویده شده است، و" مخلقة" به طورى که گفتهاند[1] به معناى تام الخلقه است، و" غَیْرِ مُخَلَّقَةٍ" یعنى آنکه هنوز خلقتش تمام نشده، و این کلام با تصویر جنین که ملازم با نفخ روح در آن است منطبق مىشود. و بنا بر این معنا، کلام کسى که گفته" تخلیق" به معناى" تصویر" است، با آیه منطبق مىگردد.

مقصود از جمله" لِنُبَیِّنَ لَکُمْ" بر حسب ظاهر سیاق، این است که تا برایتان بیان کنیم که بعث ممکن است، و شک و شبهه را از دلهایتان زایل نماییم، چون مشاهده انتقال خاکى مرده به صورت نطفه، و سپس به صورت علقه، و آن گاه مضغه، و در آخر انسان زنده، براى هیچکس شکى نمىگذارد در اینکه زنده شدن مرده نیز ممکن است، و به همین جهت جمله مورد بحث را در اینجاى آیه قرار داد، نه در آخر آن.

" وَ نُقِرُّ فِی الْأَرْحامِ ما نَشاءُ إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى" یعنى ما در ارحام آنچه از جنینها بخواهیم مستقر مىسازیم، و آن را سقط نمىکنیم تا مدت حمل شود، آن گاه شما را بیرون مىآوریم، در حالى که طفل باشید.

در مجمع البیان گفته: یعنى ما شما را از شکم مادرانتان بیرون مىآوریم در حالى که طفلید. و کلمه" طفل" به معناى انسان صغیر است...

در جمله" وَ مِنْکُمْ مَنْ یُتَوَفَّى وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلى أَرْذَلِ الْعُمُرِ" مقابله میان دو جمله به کار رفته، و این مقابله دلالت مىکند بر اینکه جمله اول مقید به قیدى است که آن را از دومى متمایز مىکند، و آن قید در تقدیر است، و تقدیر کلام چنین است:" و منکم من یتوفى من قبل ان یرد الى ارذل العمر و منکم من یرد الى ارذل العمر" و مراد از" أَرْذَلِ الْعُمُرِ" ناچیزتر و پستترین دوران زندگى است که قهرا با دوران پیروى منطبق مىشود، زیرا اگر با سایر دورهها مقایسه شود حقیرترین دوران حیات است.

" لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً"- یعنى تا به حدى برسند که بعد از یک دوره دانایى دیگر چیزى ندانند، البته چیز قابل اعتنایى که اساس زندگى بر آن است. لام" لکیلا" لام غایت است، یعنى امر بشر منتهى مىشود به ضعف قوا و مشاعر، به طورى که از علم که نفیسترین محصول زندگى است، چیز قابل اعتنایى برایش نماند.

" وَ تَرَى الْأَرْضَ هامِدَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ وَ أَنْبَتَتْ مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ" راغب مىگوید: وقتى گفته مىشود" همدت النار" معنایش این است که آتش خاموش شد، و از همین باب است" ارض هامدة" یعنى بدون گیاه و نیز" نبات هامد" یعنى گیاه خشک. در کلام خداى تعالى هم آمده که مىفرماید:" وَ تَرَى الْأَرْضَ هامِدَةً"[4] و قریب به همین معنا است کلام کسى[5] که آن را به" ارض هالکة- زمین هلاک کننده" معنا کرده است.

راغب مىگوید:" هز" به معناى تحریک به حرکت شدید است. وقتى گفته مىشود:" هززت الرمح" معنایش این است که من نیزه را به شدت تکان دادم، و نیز" اهتز النبات" به معناى این است که گیاه از شدت سرسبزى تکان بخورد[6].

باز راغب در باره کلمه" ربت" گفته:" ربا" به معناى زیاد شد و بلند شد مىباشد، هم چنان که در قرآن فرموده:" فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ" یعنى وقتى آب را بر آن نازل مىکنیم، تکان مىخورد و بلند مىشود این بود کلام راغب البته با تلخیص[7].

" وَ أَنْبَتَتْ مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ"- یعنى زمین بعد از آنکه ما بر آن آب نازل کردیم از هر صنف از اصناف گیاهان داراى بهجت- یعنى خوش رنگ، و داراى برگ و گل خندان- برویانید. ممکن هم هست منظور از" زوج" معناى مقابل فرد باشد، براى اینکه در جاهاى دیگر کلام خداى تعالى این معنا ثابت شده، که گیاهان نیز ازدواج دارند، هم چنان که براى آنها حیات و زندگى اثبات شده و علوم تجربى امروز نیز با آن موافق است.

و حاصل معنا این است که: زمین در رویاندن گیاهان و رشد دادن آنها، اثرى دارد نظیر اثر رحم در رویاندن فرزند که آن را از خاک گرفته به صورت نطفه، و سپس علقه، آن گاه مضغه، آن گاه انسانى زنده در مىآورد.

" ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتى وَ أَنَّهُ عَلى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ" کلمه" ذلک" اشاره به مطالبى است که در آیه قبلى آمده بود، و آن خلقت انسان و گیاه بود. و تدبیر امر آنها از نظر حدوث و بقاء، و هم از نظر خلقت و تدبیر، امرى است داراى واقعیت که کسى نمىتواند در آنها تردید کند.

...

جمله" وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتى‏" عطف است به ما قبلش که در آیه قبلى ذکر شده بود، و آن عبارت بود از انتقال خاک مرده از حالى به حالى و رساندنش به مرحله انسانى زنده. و نیز انتقال زمین مرده به وسیله آب به صورت نباتى زنده، و این کار هم چنان ادامه دارد، به خاطر اینکه او کارش زنده کردن مردگان است.

و جمله" وَ أَنَّهُ عَلى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ" مانند جمله قبلى عطف است بر جملات سابق. و مراد این است که آنچه ما بیان کردیم همه به خاطر این بوده که خدا بر هر چیز قادر است، چون ایجاد انسان و نبات و تدبیر امر آنها در ایجاد و ابقاء، مرتبط به وجود و نظامى است که در عالم جریان دارد، و همانطور که ایجاد وجود و نظام عالم، جز با داشتن قدرت میسر نمىشود، همچنین داشتن قدرت بر آن دو کار جز با داشتن قدرت بر هر چیز میسر نمىشود. پس ایجاد انسان و نبات و تدبیر امر آن دو، به خاطر عموم قدرت او است، و به تفسیر دیگر: خلقت و تدبیر انسان و نبات کشف مىکند از عموم قدرت او.

۱۲ خرداد ۹۷ ، ۱۲:۴۴ محمد هادی انصاریپور
#پیشنهاد
خود این آیه و استدلال آن تشریح شود. این آیه به بهترین بیان استدلالهای بسیار خوبی بر معاد کرده است که برای مخاطب هم جذاب خواهد بود.
۱۲ خرداد ۹۷ ، ۱۲:۵۵ محمد هادی انصاریپور

تفسیر القمی، ج‏2، ص: 79

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ الْعَیَّاشِ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ ع ‏قَالَ‏ إِذَا بَلَغَ الْعَبْدُ مِائَةَ سَنَةٍ فَذَلِکَ أَرْذَلُ الْعُمُر



 <!-- p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-link:"Footnote Text Char"; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; mso-pagination:widow-orphan; direction:rtl; unicode-bidi:embed; font-size:10.0pt; font-family:"Traditional Arabic","serif"; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Traditional Arabic; mso-bidi-language:AR-SA;} span.MsoFootnoteReference {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; vertical-align:super;} span.FootnoteTextChar {mso-style-name:"Footnote Text Char"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Footnote Text"; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; font-family:"Traditional Arabic","serif"; mso-ascii-font-family:"Traditional Arabic"; mso-hansi-font-family:"Traditional Arabic"; mso-bidi-font-family:Traditional Arabic; mso-bidi-language:AR-SA;} -->
۱۲ خرداد ۹۷ ، ۱۲:۵۷ محمد هادی انصاریپور
#آیات مرتبط

سوره قیامت:

سورةُ القِیَامَة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیمِ

لاَ أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیَامَةِ ﴿1﴾

وَ لاَ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿2﴾

أَ یَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿3﴾

بَلَى قَادِرِینَ عَلَى أَنْ نُسَوِّیَ بَنَانَهُ ﴿4﴾

بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسَانُ لِیَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿5﴾

یَسْأَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ﴿6﴾

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿7﴾

وَ خَسَفَ الْقَمَرُ ﴿8﴾

وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ ﴿9﴾

یَقُولُ الْإِنْسَانُ یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ ﴿10﴾

کَلاَّ لاَ وَزَرَ ﴿11﴾

إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿12﴾

یُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَ أَخَّرَ ﴿13﴾

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ ﴿14﴾

وَ لَوْ أَلْقَى مَعَاذِیرَهُ ﴿15﴾

لاَ تُحَرِّکْ بِهِ لِسَانَکَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿16﴾

إِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهُ وَ قُرْآنَهُ ﴿17﴾

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿18﴾

ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهُ ﴿19﴾

کَلاَّ بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿20﴾

وَ تَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿21﴾

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿22﴾

إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿23﴾

وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿24﴾

تَظُنُّ أَنْ یُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿25﴾

کَلاَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿26﴾

وَ قِیلَ مَنْ رَاقٍ ﴿27﴾

وَ ظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿28﴾

وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿29﴾

إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿30﴾

فَلاَ صَدَّقَ وَ لاَ صَلَّى ﴿31﴾

وَ لٰکِنْ کَذَّبَ وَ تَوَلَّى ﴿32﴾

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ یَتَمَطَّى ﴿33﴾

أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى ﴿34﴾

ثُمَّ أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى ﴿35﴾

أَ یَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ یُتْرَکَ سُدًى ﴿36﴾

أَ لَمْ یَکُ نُطْفَةً مِنْ مَنِیٍّ یُمْنَى ﴿37﴾

ثُمَّ کَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ﴿38﴾

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَ الْأُنْثَى ﴿39﴾

أَ لَیْسَ ذٰلِکَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتَى ﴿40﴾

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی