نور در حرم نور

تفسیر قران در محضر حضرت معصومه سلام الله علیها

نور در حرم نور

تفسیر قران در محضر حضرت معصومه سلام الله علیها

کلمات کلیدی

آخرین نظرات

24:19
۹۵/۰۴/۰۲ موافقین ۰ مخالفین ۰
حسین منیب

n18

نظرات  (۴)

۰۴ تیر ۹۵ ، ۰۰:۳۵ حسین منیب
# تفسیر نور

آیه: ۱۹ إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشه فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم فی الدنیا والآخره والله یعلم وأنتم لا تعلمون

ترجمه : همانا برای کسانی که دوست دارند زشتی ها درباره ی اهل ایمان شایع گردد در دنیا وآخرت عذاب دردناکی است و خداوند می داند و شما نمی دانید.

نکته ها :
علاقه به اشاعه ی فحشا گاهی با زبان و قلم است و گاهی با ایجاد مراکز فحشا و تشویق دیگران به گناه و قرار دادن امکانات گناه در اختیار آنان .
امام صادق (ع) فرمود: کسی که آن چه را درباره ی مؤمنی ببیند یا بشنود برای دیگران بازگو کند جزء مصادیق این آیه است .
. (۱۴۳) در حدیث می خوانیم : کسی که کار زشتی را شایع کند مانند کسی است که آن را مرتکب شده است .
. (۱۴۴)

پیام ها :

۱- ما در برابر علاقه های قلبی خود مسئولیم . (یحبون … لهم عذاب )
۲- علاقه به گناه مقدمه ی گناه است . در راه نهی از منکر علاقه به منکر را محو کنیم . (یحبون …)
۳- در میان گناهان تنها گناهی که حتی دوست داشتن آن گناه کبیره است تهمت است . (یحبون … عذاب الیم )
۴- علاقه به ریختن آبروی دیگران در همین دنیا کیفر دارد. (فی الدنیا)
۵- کسانی که دنبال بی آبرو کردن دیگران هستند نظام اسلامی باید آنها را تنبیه کند. (عذاب الیم فی الدنیا)
۶- ما عمق فاجعه ی تهمت را نمی دانیم . (و انتم لا تعلمون )
۷- چه بسا سرچشمه ی برخی از عذاب های دنیوی که نصیب ما می شود علاقه ی ما به بی آبرو کردن دیگران است . (و انتم لا تعلمون )
۸- اگر علاقه به شیوع فحشا این همه خطر دارد خود اشاعه ی فحشا چه کیفری خواهد داشت ? (یحبون …)

۰۴ تیر ۹۵ ، ۰۰:۵۳ حسین منیب

حضرت علىّ- علیه السّلام- فرموده:

کسیکه درباره مؤمنى بگوید چیزى را که بدو چشمش دیده و بدو گوشش شنیده و آن از چیزهائى است که آن مؤمن را عیب میکند و جوانمردیش را ویران میسازد او از کسانى است که خداى عزّ و جلّ فرموده «س 24 ى 19»: إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ یعنى آنانکه دوست دارند در بین کسانى که ایمان آورده‏اند زشتى فاش گردد، در دنیا و آخرت براى آنها عذاب دردناک است) و از هر گناهى که براى من پیش آمده و از آن دورى نکرده‏ام-] [2 بار خدایا از آنها (گناهان نامبرده) و مانند آنها از تو عذر میخواهم عذر خواستن از روى پشیمانى که براى مانند آنها که مرا پیش آید واعظ و پند دهنده (مانع و جلوگیر) باشد-]

الصحیفة السجادیة / ترجمه و شرح فیض الإسلام، ص: 253


۰۴ تیر ۹۵ ، ۰۰:۵۴ حسین منیب
# اصول کافی

2- عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ قَالَ فِی مُؤْمِنٍ مَا رَأَتْهُ عَیْنَاهُ وَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاهُ فَهُوَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ‏[1].



[1] ( 1) النور: 18.

۰۴ تیر ۹۵ ، ۰۱:۰۴ حسین منیب

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَیْلٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَى ع الرَّجُلُ مِنْ إِخْوَانِی یَبْلُغُنِی عَنْهُ الشَّیْ‏ءُ الَّذِی أَکْرَهُهُ لَهُ فَأَسْأَلُهُ عَنْهُ فَیُنْکِرُهُ وَ قَدْ أَخْبَرَنِی عَنْهُ قَوْمٌ ثِقَاتٌ فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ کَذِّبْ سَمْعَکَ وَ بَصَرَکَ عَنْ أَخِیکَ فَإِنْ شَهِدَ عِنْدَکَ خَمْسُونَ قَسَامَةً وَ قَالَ لَکَ قَوْلًا فَصَدِّقْهُ وَ کَذِّبْهُمْ وَ لَا تُذِیعَنَ‏[1] عَلَیْهِ شَیْئاً یَشِینُهُ تَهْدِمْ بِهِ مُرُوَّتَهُ فَتَکُونَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ فِیهِمْ‏ إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ[2][3].




[1] ( 3)- فی الأصل: و لا تسمعنّ، و ما أثبتناه من المصدر.

[2] ( 4)- النور 24: 19.

[3] ( 5)- عقاب الأعمال: 295/ 1، عقاب الذین یریدون ....

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی